02/04/2024
Tại sao chúng ta đọc là CÀ PHÊ?
Lịch sử cách đọc cà phê - liên quan đến biến âm của từ ngữ.
Người Châu Âu đã lấy tên của thức uống này khoảng những năm 1600 từ tiếng gốc Ả Rập đọc là Qahwah qua hình thức tiếng Thổ Nhĩ Kỳ (do thức uống du nhập đầu tiên là Turkish Coffee) đọc là Kahvé. Đây là tên để chỉ thức uống được tạo ra từ quy trình pha/chiết, ban đầu người ta sử dụng từ này cho rượu vang trong tiếng Ả Rập.
Có nhiều cuộc thảo luận về tên gọi của loại trái cây nhỏ bé này như cách phát âm:
Chaoua (1958), Cohoo (1609), Cahoa (1610), Coho/Coffao (1611), Cahue (1615), Coho (1616), Cowha (1619), Coffa (1628), Coho/Copha (1638).
Hiện nay, cà phê đã lan rộng ra toàn thế giới, với những cách đọc khác nhau từ mỗi vùng miền như:
Pháp, café
Breton, kafe
Ý, caffè
Anh, coffee
Hà Lan, koffie
Đức, kaffee/koffee
Đan mạch, kaffe
Phần Lan, kahvi
Hungary, kavé
Bohemia(Séc), kava
Ba Lan, kawa
Romani, cafea
Croatia, kafa
Nga, kaffe
Tây Ban Nha, café
xứ Basque, kaffia
Bồ Đào Nha, café
Mỹ Latinh, coffea
Thổ Nhĩ Kỳ, kahué
Hy Lạp, kaféo
Ả Rập, qahwah
Iran(Ba Tư), qéhvé
Anamite(người An Nam), ca-phé
Campuchia, kafé
Dukni(Dubai)
Bunbund(Bangladesh)
Teluyan(Albania), kapri-vittulu
Tamil(Srilanka), kapi-kottai or kopi
Canareze(Canada), kapi-bija
Trung Quốc, kia-fey, teoutsé
Nhật Bản, kéhi, ko-hee
Malaysia, kawa, koppi
Abyssinian(Ethiopia), bonn
tiếng volapuk, kaf
Esperanto, kafva.