The Economy Of China

The Economy Of China นิตยสารทางธุรกิจ
The Economy Of China/Thai version

06/06/2026

เนื่องในโอกาสครบรอบ 50 ปีแห่งการสถาปนาความสัมพันธ์ทางการทูตระหว่างสาธารณรัฐประชาชนจีนและสหภาพยุโรป (China-EU) สำนักข่าว China Daily ได้เข้าเยี่ยมชมและติดตามเส้นทางการดำเนินธุรกิจของกลุ่มบริษัทข้ามชาติที่ขับเคลื่อนเศรษฐกิจในทั้งสองภูมิภาค เพื่อสะท้อนให้เห็นถึงความร่วมมืออันยาวนาน

​หนึ่งในกรณีศึกษาที่น่าสนใจคือ "ฟอซัน" (Fosun) หนึ่งในกลุ่มบริษัทเอกชนรายใหญ่ที่สุดของประเทศจีน กับการตัดสินใจเข้าลงทุนครั้งสำคัญในประเทศโปรตุเกส ซึ่งจุดเริ่มต้นที่เกิดจากการเข้าซื้อกิจการในช่วงวิกฤตเศรษฐกิจ ได้แปรเปลี่ยนและพัฒนามาเป็นพันธมิตรทางธุรกิจในระยะยาวจนถึงปัจจุบัน

​การเติบโตของฟอซันในโปรตุเกส ไม่เพียงแต่เป็นตัวอย่างความสำเร็จขององค์กรธุรกิจจีนในการขยายรากฐานไปสู่ระดับสากล (Going Global) เท่านั้น แต่ยังเป็นภาพสะท้อนที่ชัดเจนของความร่วมมือระหว่างจีนและยุโรป ในการสร้างมูลค่าทางเศรษฐกิจร่วมกันอย่างยั่งยืน ทั้งในแง่ของการจ้างงาน การพัฒนาศักยภาพธุรกิจท้องถิ่น และการเชื่อมโยงห่วงโซ่อุปทานระดับโลก ซึ่งถือเป็นหนึ่งในฟันเฟืองสำคัญที่ช่วยกระชับความสัมพันธ์ทางเศรษฐกิจระหว่างสองภูมิภาคให้แน่นแฟ้นยิ่งขึ้นในทศวรรษหน้า

Source: Enterprising China

เทียนจินทุบสถิติิ! เขตการค้าเสรีตงเจียงฉลองส่งมอบเรือเช่าลำที่ 1,200 ชูระบบศุลกากรไฮสปีดเสร็จใน 2 ชม.​เขตการค้าเสรีท่าเร...
06/06/2026

เทียนจินทุบสถิติิ! เขตการค้าเสรีตงเจียงฉลองส่งมอบเรือเช่าลำที่ 1,200 ชูระบบศุลกากรไฮสปีดเสร็จใน 2 ชม.

​เขตการค้าเสรีท่าเรือตงเจียง (Dongjiang Free Trade Port Zone) ณ นครเทียนจิน ประเทศจีน เดินหน้าตอกย้ำความเป็นผู้นำด้านธุรกิจลีสซิ่งระดับโลก หลังประสบความสำเร็จในการส่งมอบเรือบรรทุกสินค้าแห้งแบบเทกอง (Bulk Carrier) ประหยัดพลังงานขนาดกว่า 40,000 ตัน ที่มีชื่อว่า "LYNUX ROSETTA" ซึ่งต่อโดยบริษัท Jiangmen Nanyang Ship Engineering จากมณฑลกวางตุ้ง โดยเรือลำนี้ถือเป็นเรือให้เช่า (Leased Vessel) ลำที่ 1,200 ที่เข้ามาจดทะเบียนและดำเนินธุรกิจในเขตพื้นที่ตงเจียงอย่างเป็นทางการ
​เพื่อสนับสนุนการส่งมอบเรือลำดังกล่าว ศุลกากรเทียนจินได้จัดตั้งทีมงานเฉพาะกิจล่วงหน้า พร้อมนำโมเดลกำกับดูแลทางไกลแบบ "สำแดงภาษีในพื้นที่ ตรวจปล่อยที่ท่าเรือ และมอบหมายการตรวจสอบ" มาใช้ ส่งผลให้ขั้นตอนทางศุลกากรทั้งหมด ทั้งการเข้า-ออกเมืองและการทำเรื่องเช่าซื้อ เสร็จสิ้นอย่างรวดเร็วภายในเวลาเพียง 2 ชั่วโมงเท่านั้น

​📊 เจาะสถิติความสำเร็จของเขตการค้าเสรีตงเจียง (ข้อมูลล่าสุดปี 2026)

​ในไตรมาสแรกของปีนี้ เขตการค้าเสรีตงเจียงได้สร้างสถิติใหม่สูงสุดเป็นประวัติการณ์ โดยมีเรือเช่าซื้อลำใหม่เข้ามาจดทะเบียนส่งมอบเพิ่มขึ้นมากกว่า 100 ลำ ทำให้ในปัจจุบันเขตตงเจียงมีปริมาณธุรกรรมเช่าซื้อสินทรัพย์ขนาดใหญ่สะสม ดังนี้:

​เครื่องบิน: ประมาณ 2,500 ลำ (ก้าวสู่การเป็นหนึ่งในศูนย์กลางการเช่าซื้อเครื่องบินที่สำคัญของโลก)

​เรือพาณิชย์: มากกว่า 1,200 ลำ (ขึ้นแท่นฐานรากสำคัญในธุรกิจลีสซิ่งเรือระหว่างประเทศของจีน)

​ความสำเร็จในครั้งนี้สะท้อนให้เห็นถึงประสิทธิภาพของระบบโลจิสติกส์และมาตรการสนับสนุนของภาครัฐจีน ที่ช่วยขับเคลื่อนให้ธุรกิจเช่าซื้อเรือและเครื่องบินเติบโตอย่างก้าวกระโดดและมีความคล่องตัวสูงในเวทีการค้าระดับสากล

Recently, the energy-saving bulk carrier "LYNUX ROSETTA" with a deadweight of more than 40,000 tons was successfully delivered by Jiangmen Nanyang Ship Engineering Co., Ltd. in China’s Guangdong Province, marking the 1,200th leased vessel settled in Dongjiang Free Trade Port Zone, China’s Tianjin Municipality.

To facilitate the vessel’s outbound customs clearance, Tianjin Customs set up a dedicated taskforce in advance and adopted off-site supervision under the regulatory model of "local declaration, port inspection and release, and entrusted supervision". All entry-exit and leasing customs formalities were completed within merely two hours.

Over 100 newly delivered leased ships were registered in Dongjiang Free Trade Port Zone in the first quarter of this year, hitting an all-time high for the period. Up to now, Dongjiang Free Trade Port Zone has facilitated leasing transactions for roughly 2,500 aircraft and 1,200 vessels, emerging as one of the world’s major aircraft leasing hubs and China’s core base for international ship leasing.

Source:Made in China

05/06/2026

สำนักข่าวเศรษฐกิจรายงานว่า ผู้บริหารระดับสูงของ เทนเซ็นต์ (Tencent) ยักษ์ใหญ่ด้านเทคโนโลยีจากประเทศจีน ได้ออกมาเปิดมุมมองที่น่าสนใจเกี่ยวกับอนาคตของการทำงาน โดยระบุว่า รูปแบบของ "ซูเปอร์ทีม" (Super Team) ในยุคปัจจุบันจำเป็นต้องเป็นการผสานพลังร่วมกันระหว่างมนุษย์และปัญญาประดิษฐ์ (Human-AI Hybrid Setup)

​นายตาวซัน ถัง (Dowson Tong) รองประธานบริหารอาวุโสของ Tencent เปิดเผยในบทสัมภาษณ์กับสื่อหลักอย่าง CMG ว่า นิยามของทีมที่ทรงประสิทธิภาพในวันนี้ คือการที่บุคลากรระดับมืออาชีพสามารถดึงเอา AI เข้ามาทำหน้าที่เป็น "ผู้ร่วมงาน" (Collaborators) เพื่อช่วยขับเคลื่อนและสร้างสรรค์ผลงานให้ออกมาได้อย่างมีประสิทธิภาพและมีปริมาณเทียบเท่ากับการทำงานของทีมขนาดใหญ่ทั้งทีม

​ความเคลื่อนไหวและมุมมองดังกล่าวสะท้อนให้เห็นว่า AI กำลังเปลี่ยนบทบาทจากการเป็นเพียงเครื่องมือทุ่นแรง ไปสู่การเป็นพันธมิตรทางธุรกิจที่สำคัญ ซึ่งจะเข้ามาปฏิวัติโครงสร้างองค์กรและการทำงานในยุคดิจิทัลอย่างสิ้นเชิง

Tencent senior executive: Humans + AI is the standard configuration for a super team

A "super team" now is a human-AI hybrid setup — basically a professional who uses AI "collaborators" to achieve the output of an entire team, said Dowson Tong, senior executive vice president of Tencent, in an interview with CMG.

Source:CGTN global business

Editor's Review 📝 Trip.com ประกาศลงทุน 15,000 ล้านหยวนในช่วง 5 ปีข้างหน้า เพื่อสนับสนุนการท่องเที่ยวขาเข้าของจีนและดึงดู...
05/06/2026

Editor's Review 📝

Trip.com ประกาศลงทุน 15,000 ล้านหยวนในช่วง 5 ปีข้างหน้า เพื่อสนับสนุนการท่องเที่ยวขาเข้าของจีนและดึงดูดนักท่องเที่ยวต่างชาติให้เดินทางเข้าสู่ประเทศรวมกว่า 200 ล้านคน นับเป็นอีกหนึ่งสัญญาณสำคัญที่สะท้อนถึงความเชื่อมั่นของภาคเอกชนต่อศักยภาพของเศรษฐกิจจีน และความสำเร็จของนโยบายเปิดประเทศที่รัฐบาลจีนได้ผลักดันอย่างต่อเนื่องในช่วงหลายปีที่ผ่านมา

การขยายมาตรการยกเว้นวีซ่า การพัฒนาโครงสร้างพื้นฐานด้านคมนาคมที่ทันสมัย และการยกระดับบริการดิจิทัลสำหรับนักเดินทางจากทั่วโลก กำลังช่วยให้จีนกลายเป็นจุดหมายปลายทางที่น่าสนใจมากขึ้นสำหรับนักท่องเที่ยวต่างชาติ

ในมุมมองทางเศรษฐกิจ การดึงดูดนักท่องเที่ยวต่างชาติไม่ได้หมายถึงเพียงการเพิ่มจำนวนนักเดินทางเท่านั้น แต่ยังเป็นการนำรายได้จากทั่วโลกเข้าสู่ระบบเศรษฐกิจภายในประเทศ ผ่านการใช้จ่ายในภาคโรงแรม ร้านอาหาร การคมนาคม การค้าปลีก และธุรกิจบริการหลากหลายประเภท ซึ่งมีบทบาทสำคัญต่อการขยายตัวของเศรษฐกิจภาคบริการของจีน

การลงทุนครั้งใหญ่ของ Trip.com จึงไม่ใช่เพียงการขยายธุรกิจของบริษัทเอกชน แต่ยังสะท้อนถึงความร่วมมือระหว่างภาครัฐและภาคเอกชนในการผลักดันจีนสู่การเป็นหนึ่งในศูนย์กลางการท่องเที่ยวที่สำคัญของโลก พร้อมส่งเสริมการพัฒนาเศรษฐกิจคุณภาพสูงตามเป้าหมายการพัฒนาระยะยาวของประเทศ

📌 รู้จัก Trip.com ยักษ์ใหญ่ด้านเทคโนโลยีการท่องเที่ยวของจีน

Trip.com เป็นแพลตฟอร์มการท่องเที่ยวออนไลน์ชั้นนำของจีน ก่อตั้งขึ้นในปี 1999 ที่นครเซี่ยงไฮ้ ภายใต้ชื่อเดิม Ctrip ปัจจุบันให้บริการจองโรงแรม ตั๋วเครื่องบิน รถไฟ แพ็กเกจท่องเที่ยว และบริการด้านการเดินทางในกว่า 200 ประเทศและภูมิภาคทั่วโลก

บริษัทเป็นเจ้าของแบรนด์สำคัญหลายแห่ง เช่น Trip.com, Skyscanner และ Qunar และได้รับการยอมรับว่าเป็นหนึ่งในบริษัทเทคโนโลยีด้านการท่องเที่ยวที่ใหญ่ที่สุดของโลก โดยมีบทบาทสำคัญในการผลักดันการพัฒนาเศรษฐกิจดิจิทัลและอุตสาหกรรมการท่องเที่ยวของจีนสู่เวทีสากล

Trip.com is investing 15 billion yuan($2.2 billion) over 5 years to draw 200 million global visitors to China, supercharging the nation's booming inbound tourism and service exports.Fueled by streamlined visa-free policies, improved travel convenience and a post-pandemic tourism rebound, China's travel service exports jumped 32.3% YoY in Q1.

From cultural heritage sites and natural landscapes to seamless digital travel experiences, China is opening wider to global travelers. A bold long-term move to showcase authentic Chinese charm to the world 🌏


Source: Enterprising China

ฮานอย — โรงไฟฟ้าขยะซ็อกเซิน (Soc Son) ซึ่งลงทุนและบริหารงานโดยบริษัท ฮานอย เทียนอี้ เอ็นไวรอนเมนทอล เอนเนอร์จี (Hanoi Th...
04/06/2026

ฮานอย — โรงไฟฟ้าขยะซ็อกเซิน (Soc Son) ซึ่งลงทุนและบริหารงานโดยบริษัท ฮานอย เทียนอี้ เอ็นไวรอนเมนทอล เอนเนอร์จี (Hanoi Thien Y Environmental Energy Joint Stock Company) ซึ่งเป็นบริษัททุนจีน ได้เริ่มเปิดดำเนินการมาตั้งแต่ปี 2565 โดยทำหน้าที่ผลิตกระแสไฟฟ้าป้อนเข้าสู่ระบบสายส่งแห่งชาติของเวียดนาม และปัจจุบันสามารถกำจัดขยะมูลฝอยจากครัวเรือนของกรุงฮานอยได้สูงถึงประมาณ 5,000 ตันต่อวัน

​ในปัจจุบัน โครงการระยะแรกสามารถรองรับและกำจัดขยะมูลฝอยที่เกิดขึ้นใหม่ในแต่ละวันของกรุงฮานอยได้ถึงร้อยละ 65 และหลังจากที่การขยายโครงการในระยะที่สองเสร็จสิ้นลง โรงไฟฟ้าแห่งนี้จะสามารถกำจัดขยะสะสมที่เหลืออยู่ทั้งหมดได้

ทั้งนี้ จากประสบการณ์และการพัฒนานวัตกรรมอย่างต่อเนื่องในช่วงหลายปีที่ผ่านมา กลุ่มรัฐวิสาหกิจและเอกชนจีนได้เดินหน้าแบ่งปันเทคโนโลยีการจัดการขยะมูลฝอยและพลังงานสะอาดอย่างสม่ำเสมอ ซึ่งถือเป็นการส่งเสริมความร่วมมือด้านสิ่งแวดล้อมที่เป็นรูปธรรมระหว่างจีนและเวียดนาม พร้อมทั้งช่วยยกระดับคุณภาพชีวิตของประชาชนในพื้นที่ให้หลุดพ้นจากปัญหาขยะล้นเมืองได้อย่างมีประสิทธิภาพ

The Soc Son waste-to-energy plant, invested in and operated by Chinese- invested firm Hanoi Thien Y Environmental Energy Joint Stock Company, commenced operation in 2022. It feeds electricity into Vietnam's national grid and currently processes approximately 5,000 tons of Hanoi's household waste every day.

Currently, the first phase of the project consumes 65% of Hanoi's fresh household waste daily, and after the expansion of the second phase, it will digest the remaining stockpiled waste. Through years of practice and innovation, Chinese enterprises have continuously shared solid waste treatment and new energy technologies, facilitating pragmatic green cooperation between China and Vietnam, and freeing the people from the "struggle of waste".

Source:Economic dairy China

เซี่ยงไฮ้ — บริษัท เน็กซ์ มอดูลาร์ โมบิลิตี ออโตโมทีฟ (เซี่ยงไฮ้) (Next Modular Mobility Automotive (Shanghai)) ผู้เชี่ย...
04/06/2026

เซี่ยงไฮ้ — บริษัท เน็กซ์ มอดูลาร์ โมบิลิตี ออโตโมทีฟ (เซี่ยงไฮ้) (Next Modular Mobility Automotive (Shanghai)) ผู้เชี่ยวชาญด้านระบบขนส่งอัจฉริยะจากประเทศอิตาลี ได้ประกาศเปิดตัวสำนักงานแห่งใหม่อย่างเป็นทางการ ณ นิคมอุตสาหกรรมนวัตกรรมและความร่วมมือระหว่างประเทศจีน-ยุโรป ในเขตเศรษฐกิจพิเศษหลินกั่ง นครเซี่ยงไฮ้

​สำหรับผลิตภัณฑ์หลักที่เป็นไฮไลต์ของบริษัทคือ รถบัสไฟฟ้าแบบโมดูลาร์ (Modular Electric Bus) ซึ่งนวัตกรรมดังกล่าวมีจุดเด่นสำคัญในด้านการจัดโครงสร้างที่ยืดหยุ่น โดยสามารถเชื่อมต่อหรือแยกส่วนตัวรถออกจากกันได้ เพื่อให้สอดรับกับปริมาณการจราจรและความหนาแน่นของผู้โดยสารในแต่ละช่วงเวลา
นอกจากนี้ ยังถูกออกแบบมาให้รองรับการใช้งานที่หลากหลาย ครอบคลุมทั้งการขนส่งมวลชน ระบบโลจิสติกส์ และการให้บริการชุมชน
ซึ่งการเข้ามาลงทุนในจีนของบริษัทสัญชาติอิตาลีในครั้งนี้ ถือเป็นอีกหนึ่งก้าวสำคัญในการพัฒนายานยนต์นวัตกรรมที่จะเข้ามาเปลี่ยนโฉมระบบขนส่งอัจฉริยะในอนาคต

🎉🎉🎉Recently, Next Modular Mobility Automotive (Shanghai) officially opened at the Sino-European International Innovation & Cooperation Industrial Park in Shanghai Lin-gang Special Area, . Headquartered in Milan, 🇮🇹Italy, the company focuses on smart transportation🚌 🚌🚌 .

Its flagship product, the modular electric bus, boasts remarkable strengths:
🧩 Flexible configuration: Units can be connected or separated to adapt to varying traffic volumes.
🔧 Versatile application: It covers passenger transport, logistics, community services and more.
🤩🥰Looking forward to the launch of this innovative vehicle! 🚌


Source:Invest Shanghai

บริษัท ชาจี (Chagee) แบรนด์ชาพรีเมียมชื่อดัง รายงานผลประกอบการไตรมาสแรกประจำปี มีรายได้รวมแตะ 3,550 ล้านหยวน (ประมาณ 525...
04/06/2026

บริษัท ชาจี (Chagee) แบรนด์ชาพรีเมียมชื่อดัง รายงานผลประกอบการไตรมาสแรกประจำปี มีรายได้รวมแตะ 3,550 ล้านหยวน (ประมาณ 525 ล้านดอลลาร์สหรัฐ) เติบโตขึ้นร้อยละ 4.7 เมื่อเทียบกับช่วงเวลาเดียวกันของปีก่อน โดยปัจจัยสนับสนุนหลักมาจากการเติบโตอย่างก้าวกระโดดในตลาดต่างประเทศและการขยายเครือข่ายสาขาอย่างรวดเร็ว ซึ่งสามารถช่วยชดเชยกำลังซื้อในตลาดจีนที่เริ่มชะลอตัวลงได้เป็นอย่างดี

​ปัจจุบัน ชาจีมีเครือข่ายร้านจำหน่ายเครื่องดื่มชาทั่วโลกรวมแล้วกว่า 7,531 สาขา ทั้งนี้ ยอดขายรวมของตลาดต่างประเทศ (Overseas GMV) พุ่งสูงขึ้นถึงร้อยละ 139 เมื่อเทียบกับปีก่อนหน้า คิดเป็นมูลค่า 426.4 ล้านหยวน สะท้อนให้เห็นอย่างชัดเจนว่า กลยุทธ์การขยายธุรกิจไปสู่ระดับสากลกำลังกลายเป็นเครื่องยนต์หลักในการขับเคลื่อนการเติบโตทางธุรกิจของบริษัทอย่างมั่นคงในอนาคต

Chagee reported Q1 revenue of 3.55 billion yuan ($525 million), up 4.7% YoY, as rapid growth in overseas markets and an expanding store network helped offset softer domestic sales momentum.
With 7,531 teahouses worldwide and overseas gross merchandise value (GMV) surging 139% YoY to 426.4 million yuan, the company's international expansion strategy is emerging as a key growth engine.


Source: Enterprising China

สะพานข้ามแม่น้ำแยงซีมาอันซาน (Ma'anshan Yangtze River Road-Rail Bridge) ซึ่งเป็นสะพานขึงชนิดสามหอคอยที่ใช้ร่วมกันสำหรับท...
03/06/2026

สะพานข้ามแม่น้ำแยงซีมาอันซาน (Ma'anshan Yangtze River Road-Rail Bridge) ซึ่งเป็นสะพานขึงชนิดสามหอคอยที่ใช้ร่วมกันสำหรับทางรถไฟและทางรถยนต์ที่มีช่วงข้าม (Span) กว้างที่สุดในโลก ได้เสร็จสิ้นขั้นตอนการปูผิวทางแอสฟัลต์บนพื้นผิวทางหลวงเรียบร้อยแล้ว ขยับเข้าใกล้กำหนดการเปิดใช้งานจริงอย่างเป็นทางการในเดือนกันยายนนี้ ณ มณฑลอันฮุย ทางตะวันออกของประเทศจีน

​โครงสร้างสะพานดังกล่าวมีความยาวรวมทั้งสิ้น 9.8 กิโลเมตร ถือเป็นโครงการก่อสร้างทางวิศวกรรมที่สำคัญภายใต้เส้นทางรถไฟระหว่างเมืองสายเฉาหู–มาอันซาน (Chaohu–Ma'anshan Intercity Railway) โดยมีความโดดเด่นด้วยช่วงข้ามหลักแบบคู่ (Dual Main Spans) ที่มีความกว้างถึงช่วงละ 1,120 เมตร และโครงสร้างคานโครงเหล็กถัก (Steel Truss Girder) แบบต่อเนื่องที่ยาวที่สุดในโลก ด้วยความยาวรวม 3,248 เมตร

The Ma'anshan Yangtze River Road-Rail Bridge, the world's largest-span three-tower cable-stayed , has completed asphalt paving on its highway deck, a step closer to its scheduled opening in September in east China's Anhui Province.

The 9.8-km bridge, a key project of the Chaohu–Ma'anshan Intercity Railway, features dual main spans of 1,120 m each and the world's longest continuous steel truss girder with a length of 3,248 m.

Source:Modern China

ความสัมพันธ์ทางเศรษฐกิจระหว่างจีนและสหภาพยุโรป (EU) ยังคงขับเคลื่อนด้วยความร่วมมือที่สร้างผลประโยชน์ร่วมกันแก่ทั้งสองฝ่า...
03/06/2026

ความสัมพันธ์ทางเศรษฐกิจระหว่างจีนและสหภาพยุโรป (EU) ยังคงขับเคลื่อนด้วยความร่วมมือที่สร้างผลประโยชน์ร่วมกันแก่ทั้งสองฝ่าย โดยสหภาพยุโรปควรปฏิบัติตามกฎเกณฑ์ทางการตลาดที่เน้นการค้าเสรี การแข่งขันที่เป็นธรรม และการเป็นพันธมิตรที่เปิดกว้าง โฆษกกระทรวงการต่างประเทศของจีน เหมา หนิง แถลงชี้แจงเมื่อวันพุธที่ผ่านมา

​พร้อมกันนี้ โฆษกกระทรวงการต่างประเทศของจีนยังได้เน้นย้ำถึงประเด็นความสัมพันธ์กับสหรัฐฯ ว่า การตั้งกำแพงภาษีฝ่ายเดียวรวมถึงการทำสงครามการค้า เป็นแนวทางที่ขัดต่อผลประโยชน์ของทั้งสองประเทศอย่างสิ้นเชิง โดยความเห็นที่แตกต่างทางเศรษฐกิจและข้อพิพาททางการค้าต่างๆ ควรได้รับการแก้ไขผ่านกลไกการเจรจาหารือร่วมกันเป็นหลัก

China-EU economic ties are anchored in win-win cooperation, and the EU should abide by market rules featuring free trade, fair competition, and open partnership, China's Foreign Ministry spokesperson Mao Ning said on Wednesday. (Photo via China's Ministry of Foreign Affairs)

Unilateral tariffs and trade wars run counter to the interests of both China and the US, a Chinese spokesperson for foreign ministry stressed on Wednesday, adding that economic differences should be resolved through dialogue mechanisms.

Source:CGTN global business

เมืองท่าชายฝั่งทะเลของจีนสร้างมูลค่าเพิ่มทางเศรษฐกิจท่าเรือทะลุ 7 ล้านล้านหยวน (ประมาณ 1.03 ล้านล้านดอลลาร์สหรัฐ) ในปี 2...
03/06/2026

เมืองท่าชายฝั่งทะเลของจีนสร้างมูลค่าเพิ่มทางเศรษฐกิจท่าเรือทะลุ 7 ล้านล้านหยวน (ประมาณ 1.03 ล้านล้านดอลลาร์สหรัฐ) ในปี 2568 ที่ผ่านมา ตามรายงานล่าสุดจากสถาบันวางแผนและวิจัยในสังกัดกระทรวงคมนาคมของจีน

​รายงานฉบับดังกล่าวเป็นการประเมินผลเชิงบูรณาการเกี่ยวกับกิจกรรมทางเศรษฐกิจที่เกี่ยวข้องกับท่าเรือ ครอบคลุมทั้งเมืองท่าชายฝั่งทะเลและเมืองท่าในแม่น้ำสายหลักของจีน โดยมีการเปิดเผยข้อมูลนี้ภายในงานมหกรรมอุตสาหกรรมการขนส่งทางเรือนานาชาติ (International Shipping Industry Expo) ซึ่งเริ่มเปิดฉากขึ้นเมื่อวันอังคารที่ผ่านมา ณ นครเทียนจิน เมืองท่าชายฝั่งที่สำคัญทางตอนเหนือของประเทศจีน

Chinese seaport cities saw the added value of their port economy hit 7 trillion yuan (about 1.03 trillion U.S. dollars) in 2025, according to a report released by an institute under the Chinese Ministry of Transport.
The report, compiled by the planning and research institute under the ministry, provides a comprehensive evaluation of port-related economic activity across major Chinese seaport cities and inland river port cities. It was released at an international shipping industry expo that opened Tuesday in Tianjin, a major coastal municipality in northern China.

Source:China Xinhua economy

ที่อยู่

164 Petkasem 67 Road
Bangkok
10160

เวลาทำการ

จันทร์ 09:00 - 17:00
อังคาร 09:00 - 17:00
พุธ 09:00 - 17:00
พฤหัสบดี 09:00 - 17:00
ศุกร์ 09:00 - 17:00
เสาร์ 09:00 - 17:00
อาทิตย์ 09:00 - 17:00

เว็บไซต์

แจ้งเตือน

รับทราบข่าวสารและโปรโมชั่นของ The Economy Of Chinaผ่านทางอีเมล์ของคุณ เราจะเก็บข้อมูลของคุณเป็นความลับ คุณสามารถกดยกเลิกการติดตามได้ตลอดเวลา

แชร์