Translators in Residence

Translators in Residence Informações para nos contactar, mapa e direções, formulário para nos contactar, horário de funcionamento, serviços, classificações, fotos, vídeos e anúncios de Translators in Residence, Quinta Branca do Quartel ao Louredo, Évora.

Most of my writing for education is intended for those already familiar to some extent with professional tools and tasks...
04/10/2024

Most of my writing for education is intended for those already familiar to some extent with professional tools and tasks, particularly for commercial translation work. But in this free webinar, I'm going back to basics, and examining what independent tools installed locally on our personal equipment offer, and why they still matter in the Online Age.

I'll talk mostly about two such software workspaces, one long familiar to me (memoQ) and another (Scrivener) quite new, and how I use them in my writing projects and translation work. And why these are the best options I've explored.

This talk is intended for experienced wordworkers who may ask why the "old" ways are still relevant, and for aspirants to the multilingual world of words who want a good start, apart from the too-frequent grind of linguistic sausage.

Feel free to share this and help raise awareness of ways we can move toward better practice at the wordface.

Independent tools for human writing, translation and editing

I discovered today to my surprise that Substack now generates QR codes for publications there. This beats the generic on...
03/10/2024

I discovered today to my surprise that Substack now generates QR codes for publications there. This beats the generic ones from Bitly that I've been using for various things. Here are my two translation-related Substacks.

Don't be a turkey; give us a good presentation this year in Bursa!
27/03/2024

Don't be a turkey; give us a good presentation this year in Bursa!

On translation technology, marketing and process efficiency, and sustainable relationships between language service providers and those who need them.

This week and next, Marek Pawelec and I are doing memoQ courses in Lisbon. Even if you are not attending, you can benefi...
22/01/2024

This week and next, Marek Pawelec and I are doing memoQ courses in Lisbon. Even if you are not attending, you can benefit by using the below coupon code to get 30% off his excellent practical guides to important memoQ features like machine translation use (and detection/concealment, written in English, Dutch, Polish and French), tags (everything you want to know and lots you never imagined) and templates for local and online projects! Offer good until February 5th, 2024.

Use this discount code: V2CL6Q6FSV

I'm an English to Polish translator specializing in medical, life sciences and chemical technical translations. Plus a literary work. I'm also a certified memoQ trainer and I know that software quite well.http://wasaty.pl/

Free online course for memoQ users: 10 tips toward term base mastery in  !
26/09/2019

Free online course for memoQ users: 10 tips toward term base mastery in !

10 Tips toward Term Base Mastery

Absolutely recommended for memoQ users next week (Monday and Tuesday, 10-11 June) in Utrecht, Netherlands! Marek Pawelec...
04/06/2019

Absolutely recommended for memoQ users next week (Monday and Tuesday, 10-11 June) in Utrecht, Netherlands! Marek Pawelec demystifies regular expressions so you can save massive time translating and checking your work!

On translation technology, marketing and process efficiency, and sustainable relationships between language service providers and those who need them.

14/03/2015

Endereço

Quinta Branca Do Quartel Ao Louredo
Évora
7005-874

Notificações

Seja o primeiro a receber as novidades e deixe-nos enviar-lhe um email quando Translators in Residence publica notícias e promoções. O seu endereço de email não será utilizado para qualquer outro propósito, e pode cancelar a subscrição a qualquer momento.

Entre Em Contato Com O Negócio

Envie uma mensagem para Translators in Residence:

Compartilhar