26/10/2017
セールスのための英文には、正確さ以上のものが求められます。
「目をとめて」「読んで」「記憶にとどめて」もらうため印象に残る言い回しや言葉遊びも大切です。理解してもらうために言い換えや補助が必要なこともあります。
豊かな英文翻訳実現のために工夫できることについて、ネイティブと議論しつつ、考えをまとめてみました。
#英文 #英語 #キャッチコピー #遊び心 #豊かな #表現 #日本人固有 #言い換える #補助する #活かす #逆説的 #スギル #ニュアンス #英文広告 #デザイン #翻訳 #英告堂
http://eikokudo.jp/blog/2017/10/26/post-122/
英文広告を作成する時、どんなことを気を使っていますか? 「正しく伝わるように、正しい文法で」もちろんこれは基本が、セールスのための英文には、正確さ以上のものが求められます。英語圏の対象者へ伝えるためには「言い換える」「補助する」、同じ感性は「活かす」ことが心に響く表現をする上で、大切なポイントです。