Sworn translator of the court from Russian into Italian

Sworn translator of the court from Russian into Italian присяжный переводчик с русского на итальянский
traduttore giurato dal Russo all'italiano
sworn translator from Russian into Italian

Traduzioni giurate – Traduttori Giurati
Questo tipo di autenticazione riguarda i documenti ufficiali richiesti dalle autorità locali e dai governi internazionali. In questo caso, le traduzioni devono essere autenticate dalla Cancelleria del Tribunale, per cui i nostri periti si recano personalmente in tribunale presentando il documento da asseverare unitamente al testo originale, dichiarandone la completezza e la precisione.

03/12/2022

Lo dovrebbero fare tutti, complimenti ❤️

Le tradizione legale dei documenti vari dal Russo all'italiano hanno il costo di 100€ a certificato/documento
28/07/2020

Le tradizione legale dei documenti vari dal Russo all'italiano hanno il costo di 100€ a certificato/documento

Per le principali lingue europee (Inglese, Francese, Tedesco, Spagnolo e Portoghese) il costo a cartella si aggira attor...
05/05/2020

Per le principali lingue europee (Inglese, Francese, Tedesco, Spagnolo e Portoghese) il costo a cartella si aggira attorno ai 30 Euro (per testi di difficoltà media e senza urgenza).

Per tutte le altre lingue del mondo (qui di seguito una lista delle principali), il prezzo può subire degli aumenti vertiginosi (arrivando a oltre 100 Euro a cartella): Amarico, Albanese, Arabo, Armeno, Azero, Bengalese, Bulgaro, Ceco, Cinese, Coreano, Croato, Curdo, Danese, Ebraico, Estone, Filippino, Finlandese, Giapponese, Greco, Hindi, Indonesiano, Islandese, Kazako, Lettone, Lituano, Macedone, Mongolo, Nepalese, Norvegese, Olandese, Persiano (Farsi), Polacco, Punjabi, Romeno, Russo, Serbo, Sloveno, Somalo, Svedese, Swahili, Thailandese, Turco, Ucraino, Ungherese, Urdu, Uzbeko, Vietnamita.

Questo perché trovare dei traduttori affidabili e preparati per queste lingue, che conoscano anche l’italiano, è molto difficile. I pochi traduttori bravi sanno di esserlo e chiedono un corrispettivo adeguato alle loro capacità.

LA COMPLESSITÀ DEL TESTO

Mentre tradurre una pagella o un certificato comporta un lavoro mediamente molto semplice, la complessità della traduzione può raggiungere il suo apice nella traduzione tecnica, notoriamente molto ostica.

Per traduzione tecnica si intende la traduzione che comporta una conoscenza approfondita delle parole ed espressioni utilizzate in un determinato settore. La traduzione tecnica può essere industriale, tecnologica, legale, economico-finanziaria, informatica, farmaceutica etc.

In questo tipo di traduzione, dunque, accanto ad una buona conoscenza della lingua di partenza ed un’ottima conoscenza della lingua di arrivo, il traduttore deve anche padroneggiare i tecnicismi di settore.

Questa specializzazione va remunerata adeguatamente e, per questo motivo, i costi della traduzione possono salire esponenzialmente.

LA LUNGHEZZA DEL TESTO

La lunghezza del testo viene calcolata generalmente considerando il numero di cartelle (vedi la parte introduttiva di questo articolo).

Questo però è possibile solo se il testo da tradurre è composto da parole disposte in linee, come un semplice documento Word.

Invece, specialmente nella Traduzione Giurata, capita spesso che il documento da tradurre sia composto da testo, immagini, grafici, tabelle (anche complessi), timbri, sigilli, scritte inserite a mano etc.

In questi casi – e in generale in tutti i casi in cui non vi è solo testo, ma anche altri segni grafici -, per calcolare la lunghezza si tiene conto del tempo in più presumibilmente necessario per riprodurre o descrivere la parte non testuale del documento.

Da ultimo, come spiegato in dettaglio nella nostra Guida alla Traduzione Giurata, in base alla lunghezza del testo cambia anche il numero di marche da bollo da applicare sui fogli della traduzione.

L'URGENZA DELLA CONSEGNA

Ogni traduttore riesce a tradurre un numero massimo di cartelle al giorno. Tale numero può variare sensibilmente, a seconda della difficoltà del testo da tradurre e della velocità del singolo traduttore.

Detto questo, pertanto, qualora per la consegna della traduzione il traduttore sia costretto a lavorare un numero di cartelle superiore alla propria capacità di produzione giornaliera, la mole di lavoro extra aggiuntiva deve essere remunerata in maniera adeguata. Dunque, maggiore sarà la produzione giornaliera in più da garantire, maggiore sarà il sovrapprezzo della traduzione.

Il costo a cartella, in tali casi, può subire una variazione che va dal 50% al 300% ed oltre. Quest’ultimo è il caso della traduzione che, affidata la sera, vada consegnata l’indomani mattina. Il traduttore sarebbe qui costretto a lavorare durante la notte.

23/03/2020
23/03/2020
Io con cancelliere del Ministero della Giustizia Michele Conforti, un carissimo amico
20/01/2020

Io con cancelliere del Ministero della Giustizia Michele Conforti, un carissimo amico

Si effettuano le traduzioni legali giurati presso il tribunale e Ministero della Giustizia di Cosenza. Le traduzioni da ...
20/01/2020

Si effettuano le traduzioni legali giurati presso il tribunale e Ministero della Giustizia di Cosenza. Le traduzioni da Russo, Bielorusso e Ucraino verso lingua Italiana e viceversa
Per info sui prezzi contatta in privato.

28/12/2019

Entra e leggi ti potrà interessare puoi anche scaricare app Gem4me public chat

03/02/2018

Подача заявления на статус беженца в Италии.

Заявление на статус беженца можно подать в Пограничном полицейском пункте в момент въезда в страну или в отделе по делам иммигрантов в Полицейском Управлении (Questura) по месту Вашего пребывания. Вам необходимо будет заполнить стандартную форму заявления. Национальный паспорт сдается в Квестуру, взамен Вы получите копию со штампом Управления, подтверждающим, что оригинал был изъят полицией.

После подачи заявления полиция выдает Вам бумагу, которая называется – cedolino. Выданный документ означает, что Вы можете легально находиться на территории Италии. В нем будут указаны даты и время последующих визитов.

Через какой-то промежуток времени (дату смотрим на выданном листе – cedolino) Вы должны будете еще раз прийти в Полицейское Управление чтобы подать заявление на получение временного вида на жительство - ВНЖ, указав при этом адрес центра временного размещения, если Вы в нем проживаете, либо предоставив письмо от того, у кого Вы действительно проживаете. Должна быть привязка к какому-нибудь адресу. Кроме того, у Вас обязательно снимут отпечатки пальцев. И не забудьте принести с собой 8 фото размером 4*4 см. Так же в полиции вы пройдете первичное собеседование. Вас будут спрашивать о вашей личности, о вашей семье, о причинах, которые вас заставили бежать из страны. Узнают каким способом Вы прибыли в Италию, какие страны пересекали, чтобы оказаться в Италии. Согласно соглашениям между европейскими странами беженцы должны подавать заявление в стране первичного пребывания. Все показания будут зафиксированы в письменном виде, в протоколе собеседования, который называется – verbale. Копии документов – доказательств, все это должно быть приложено к заявлению. Оригиналы хранятся у Вас. Вся информация, полученная от Вас является конфиденциальной и не может быть передана властям Вашей страны. После всех этих процедур Вы получите копию заявления с Вашей фотографией, которая дает Вам право легально находиться на территории Италии. Полученная бумага называется - ricevuta di verbalizzazione. На ней должна быть указана дата получения временного ВНЖ. Если в назначенный срок ВНЖ готов не будет, то Вам продлят ричевуту. Вид на жительство обычно дают на 3 месяца с возможностью продления до того момента пока Комиссия не примет решение о вашем статусе. Вся процедура на практике в среднем занимает обычно от 6 месяцев до одного года.

Запрос из Квестуры со всей необходимой документацией будет направлен в соответствующую Территориальную Комиссию по присвоению статуса беженца. В Италии всего 10 территориальных Комиссий, каждая из которых отвечает за собственный регион или район. Окончательное решение о предоставлении Вам убежища будет приниматься Центральной комиссией расположенной в Риме по адресу: Roma in via Guidobaldo dal Monte n.54.

Когда Вам придется выступать перед Территориальной Комиссией Вы должны будете с точностью повторить всю свою историю, что говорили в Полицейском Управлении, обращая внимание на даты и детали. Вам будут заданы вопросы очень конкретные и личные. Возьмите с собой копии и оригиналы всех документов, которые есть в вашем распоряжении и которые могут служить доказательством ваших слов: медицинские справки о ранениях, отчеты о нарушениях прав человека в вашей стране, любые сертификаты, документы, подтверждающие обращение в различные правоохранительные и государственные инстанции и т.д. Не переусердствуйте, не пытайтесь свой рассказ сильно приукрасить. Вы должны сжиться со своей историей и быть готовым к любым вопросам. Помните, что должна быть доверительная беседа. Говорите свободно и спокойно. Очень часто в комиссиях по беженцам разных стран сидят люди, хорошо знающие ситуацию в Украине, России и других стран СНГ. Имейте это в виду. 80% успеха будет зависеть только от Вас, от Вашего рассказа, от Вашего поведения. Вы можете говорить на вашем родном языке, в Комиссии по Вашему запросу будет присутствовать переводчик.
Формы защиты, которые вы можете получить в Италии:
Согласно Постановлению о критериях (Закон 251/2007) понятие «убежище» было заменено термином «международная защита».
1. Статус беженца.
Далеко не каждый имеет право на получение статуса беженца. Для этого необходимо соответствовать следующим, достаточно строгим требованиям: статус беженца может быть предоставлен любому лицу, которое в силу вполне обоснованных опасений может стать жертвой преследований по признаку расы, вероисповедания, гражданства, принадлежности к определенной социальной группе или политических убеждений. В отношении человека должны осуществляться активные действия, связанные с его преследованием. Это может осуществляться не только по отношению к самому человеку, но и по отношению к его родственникам, к семье. Причем преследования осуществляются лицами, наделенными властными полномочиями и представляющими государственные органы власти. Человек не может либо не хочет жить в своей стране вследствие боязни за свою жизнь и здоровье. Это выражается в том, что он, несмотря на все попытки получить защиту со стороны государства своей национальной или гражданской принадлежности, не получил ее. Все это должно быть доказано документально, т.е. должны быть факты, подтверждающие слова человека, а не просто рассказ. ВАЖНО ПОМНИТЬ, что получив статус беженца, вы лишаетесь права ездить к себе на родину, т. к. если Вы туда едите, значит Вам там ничего не угрожает и соответственно вас могут лишить статуса беженца и ВНЖ соответственно.

При положительном исходе дела, Вы получите ВНЖ сроком на 5 лет, по истечении которых сможете запрашивать Гражданство Италии. Беженцы вправе сразу подать просьбу о воссоединении с семьей, со своими ближайшими родственниками (супруг/супруга, дети до 18 лет и нуждающиеся в уходе одинокие родители). Беженцам необязательно подтверждать размер своего дохода и место проживания.
2. Субсидиарная (вспомогательная) защита
Субсидиарная защита предоставляется тому, кто не соответствует критериям для получения статуса беженца (см. пункт 1) и тому, кто обоснованно заявляет, что подвержен одной из следующих опасностей в своей стране: а) смертная казнь; б) пытки, наказания, негуманное или унижающее достоинство обращение; в) если речь идёт о гражданском лице, серьёзная угроза жизни или личности, носящая непосредственный и индивидуальный характер, ввиду повсеместного насилия, возникшего в результате внутреннего или международного вооружённого конфликта.

Проживание в зоне военного конфликта и реальная угроза жизни могут стать весомыми причинами для подачи гражданами Украины прошения о субсидарной/вспомогательной защите. Конечно, все факты должны иметь документальное подтверждение.

При положительном исходе дела Вы получите ВНЖ сроком на 3 года (на практике могут дать и на 5 лет). Решение о продлении вида на жительства на новый срок принимается снова Комиссией, которая будет смотреть изменились ли условия для Вашего возвращения, угрожает ли Вам опасность на вашей Родине или нет. Дополнительное собеседование проводиться не будет. Но я думаю, что за это время Вы сможете здесь обустроиться и получить следующий ВНЖ уже по другим мотивам, например, трудовая деятельность. Вы так же вы вправе подать запрос/заявление о перемещении в Италию своих ближайших родственников (супруг/супруга, дети до 18 лет и нуждающиеся в уходе одинокие родители). Источники, размеры доходов, место проживания подтверждать при этом необязательно.
3. Гуманитарная/временная защита

Гуманитарная защита предоставляется тем лицам, которые не отвечают условиям предоставления статуса беженца согласно Конвенции от 27 июля 1951 года и Протоколу от 31 января 1967 года, но нуждающимся в международной защите и только при условии, что Территориальная Комиссия сочла необходимым предоставление этой временной защиты.

Основное отличие статуса беженца от временной защиты состоит в том, что первый не планирует возвращаться на свою Родину, к примеру, даже после того, как там закончатся боевые военные события, а второй просто хочет переждать эти события, но спустя какое-то время он вернётся в свою страну. Категорично настроенных граждан, которые чётко осознают, что не планируют возвращаться к себе на Родину и готовы заменить свой национальный паспорт на свидетельство беженца, на самом деле не так уж и много.

Получив гуманитарную или временную защиту Вы получите ВНЖ сроком на 1 год, как правило, с правом конвертации его в вид на жительство по рабочим мотивам.

РЕШЕНИЕ ЦЕНТРАЛЬНОЙ КОМИССИИ

Центральная Комиссия может принять решение тремя возможными способами:

Может признать Вас в статусе беженца.
Может не признать Вас в статусе беженца (т.е. вынести опровержение), но рекомендовать Полиции дать Вам временную/дополнительную защиту, поскольку исходя из гуманных соображений Комиссия выяснила, что в любом случае будет опасно для Вас находиться в своей стране. Это может быть связано с политической обстановкой, например, с боевыми действиями.
Может не признать Вас в статусе беженца (т.е. дает опровержение) без каких-либо рекомендаций и выдать предписание о Депортации.
Что делать, если заявление на получение международной защиты будет отклонено или Вы не согласны с предоставленным статусом?

В этом случае Вы можете обжаловать решение Центральной Комиссии в обычном гражданском суде (giudice civile) и/или в Региональном Административном Суде (TAR -Tribunale Amministrativo Regionale). Апелляцию можно подать по закону в течении 15 дней, но желательно поторопиться и сделать это поскорее в течении 3-х дней. В любом случае, чтобы подать апелляцию Вам обязательно понадобится помощь адвоката. Если Вы не в состоянии оплатить услуги адвоката и судебные издержки ввиду недостатка средств или низкого уровня дохода, Вы имеете право на получение бесплатной правовой помощи - patrocinio gratuito.

Какими социальными льготами Вы можете пользоваться находясь в ожидании решения?

У Вас будет Временный вид на жительство подтверждающий то, что Вы можете легально находиться на территории Италии. Он не дает Вам право на работу. Однако, если процедура получения убежища очень затянется, т.е. будет длиться более 6-ти месяцев с момента Вашего заявления, то Квестура может Вам выдать другой ВНЖ с отметкой - attività lavorativa.

Бесплатное медицинское обслуживание. Для этого сначала Вам нужно будет получить в налоговой инспекции (Agenzia delle Entrate) налоговый номер, аналог нашего ИНН - codice fiscale, а затем уже итальянскую медицинскую страховую карту (Tessera Sanitaria), дающую Вам право на получение бесплатной медицинской помощи.

Бесплатное проживание: Вы можете получить жилье в рамках Национальной программы в Службе защиты для просителей убежища и беженцев (SPRAR- Servizio di Protezione per Richiedenti Asilo e Rifugiati). Для этого необходимо подать заявление в Квестуру. Часто предоставленное жилье бывает не совсем комфортным. В случае отсутствия свободных мест в рамках Национальной программы Вас могут поселить в один из государственных Центров приема для соискателей убежища (C.A.R.A. - Centri di Accoglienza per Richiedenti Asilo). Хотя на самом деле и там может не оказаться свободных мест. Бесплатное питание так же организовано при центрах приема беженцев. Кроме того, возможно получение финансовой помощи, но она незначительная. Дети могут посещать государственные детские сады и школы.

Indirizzo

Cosenza
87100

Orario di apertura

Lunedì 09:00 - 20:00
Martedì 09:00 - 20:00
Mercoledì 09:00 - 20:00
Giovedì 09:00 - 20:00
Venerdì 09:00 - 20:00

Telefono

3293952933

Notifiche

Lasciando la tua email puoi essere il primo a sapere quando Sworn translator of the court from Russian into Italian pubblica notizie e promozioni. Il tuo indirizzo email non verrà utilizzato per nessun altro scopo e potrai annullare l'iscrizione in qualsiasi momento.

Contatta L'azienda

Invia un messaggio a Sworn translator of the court from Russian into Italian:

Condividi