MS - Subtítulos e Tradución Audiovisual

MS - Subtítulos e Tradución Audiovisual Marián Sande - Tradutora autónoma con máis de dez anos de experiencia. Servizos de subtitulado SPS para persoas xordas e persoas con discapacidade auditiva.

Servizos de: SPS subtitulado para persoas xordas e persoas con discapacidade auditiva (TDT, EBU .Stl) - Audiodescrición - Subtitulado para cine e festivais - Tradución audiovisual e localización. (formatos para TDT EBU Stl). Tradución e Subtitulado para Cine e Festivais de Cine. Tradución para Dobraxe, Voice Over, Voz en Off, Páxinas Web e Aplicacións para Android. Textos para Audiodescrición.

Actriz para dobraxe. Combinacións lingüísticas:
Inglés, italiano, portugués> español, galego. Español galego.

----

Marián Sande - Traductora autónoma con más de diez años de experiencia. Servicios de subtitulado SPS para personas sordas y personas con discapacidad auditiva. (formatos para TDT EBU Stl). Traducción y Subtitulado para Cine y Festivales de Cine. Tradución para Doblaje, Voice Over, Voz en Off, Páginas Web y Aplicaciones para Android. Textos para Audiodescripción. Actriz para Doblaje. Combinaciones lingüísticas:
Inglés, italiano, portugués> español, gallego. Español gallego.

Estamos que non paramos 😜 Outro pouco de autobombo ☺️ Grazas Rocío da La Voz de Galicia. Edición Deza y Tabeirós pola re...
31/10/2021

Estamos que non paramos 😜 Outro pouco de autobombo ☺️
Grazas Rocío da La Voz de Galicia. Edición Deza y Tabeirós pola reportaje

Marián Sande ha subtitulado la serie «Hierro» y ha hecho accesibles para sordos las películas «Cuñados», «Olvido y León» y «O que arde»

Aquí unha entrevista que nos fixeron para Academia Galega do Audiovisual dando un pouco de visibilidade á nosa profesión...
15/10/2021

Aquí unha entrevista que nos fixeron para Academia Galega do Audiovisual dando un pouco de visibilidade á nosa profesión 😊 👇

Desde o seu estudio na Estrada, Marián Sande encárgase da tradución e subtitulación de moitos dos contidos audiovisuais que chegan aos nosos fogares. Falamos con ela durante a celebración do festival Curtocircuíto, unha cita que marca os seus comezos como profesional “supuxo a miña toma de ...

🤦🏻‍♀️ Vergonzoso!
14/10/2021

🤦🏻‍♀️ Vergonzoso!

'El juego del calamar' es la ficción del momento. Ha destrozado el récord de serie más vista de Netflix hasta ahora en manos de 'Los Bridgerton' y su...

Grande iniciativa! 👏👏👏
12/05/2021

Grande iniciativa! 👏👏👏

A iniciativa Xabarín recibe o aval unánime da Cámara galega. A proposta chegou ao Parlamento despois de superar as 33.000 sinaturas recollidas pola Mesa pola Normalización Lingüística.

👏👏👏🤩
13/04/2021

👏👏👏🤩

La comedia gallega dirigida por Toño López, protagonizada por Xosé A. Touriñán, Miguel de Lira y Federico Pérez Rey, se ha convertido en el mejor estreno español de 2021

02/03/2021

O 9 de abril en cines Cuñados Film 🤩 Se queredes pasar un moi bo rato (que falta vai facendo😅) xa sabedes. Nós gozámola moitísimo 🤣 👇

🤩👏👏👏
29/01/2021

🤩👏👏👏

La segunda temporada de 'Auga seca', serie hispano-lusa disponible en HBO España, comenzará su grabación en Vigo el 1 de febrero.

En galego! 😊
09/03/2020

En galego! 😊

Noticias del Clúster audiovisual galego

Gracias Lois Docampo por este estupendo reportaje ☺️
16/02/2020

Gracias Lois Docampo por este estupendo reportaje ☺️

Marián Sande lleva nueve años realizando los subtítulos para sordos y traducciones para televisión y productoras de cine

Dirección

Pontevedra
36680

Notificaciones

Sé el primero en enterarse y déjanos enviarle un correo electrónico cuando MS - Subtítulos e Tradución Audiovisual publique noticias y promociones. Su dirección de correo electrónico no se utilizará para ningún otro fin, y puede darse de baja en cualquier momento.

Contacto La Empresa

Enviar un mensaje a MS - Subtítulos e Tradución Audiovisual:

Compartir