01/03/2025
Ces panneaux sont des parfaits exemples des conséquences amusantes (et parfois déroutantes) d’une traduction littérale. La tentative de traduire est totalement absurde dans le contexte.
Cela souligne l'importance de la localisation dans la traduction, c'est-à-dire adapter une phrase à la langue et à la culture cible plutôt que de la traduire mot à mot.
Moralité : un traducteur humain est souvent irremplaçable, surtout pour éviter ce genre de situations... gênantes (ou hilarantes, selon votre perspective) ! 😄