05/08/2024
āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻ
āĻšāĻāĻāĻžāϰ āĻĨā§āĻā§ āĻŦāĻžāĻāĻāĻŋā§ā§ āϰāĻžāĻā§āύ āĻāĻŦāĻ āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻ
āύā§āϤāϰāĻā§ āϤāĻžāĻāϰ āĻĻāĻŋāĻā§ āĻĢāĻŋāϰāĻŋā§ā§ āĻĻāĻŋāύāĨ¤ āĻ
āĻšāĻāĻāĻžāϰ āĻŽāĻžāύā§āώāĻā§ āϧā§āĻŦāĻāϏā§āϰ āĻĻāĻŋāĻā§ āύāĻŋā§ā§ āϝāĻžā§āĨ¤
ŲŲØ§ ØĒŲØÛĄØŗŲØ¨ŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲØ°ŲÛÛĄŲŲ ÛŲŲÛĄØąŲØŲŲÛĄŲŲ Ø¨ŲŲ
ŲØ§Û¤ Ø§ŲØĒŲŲÛĄØ§ ŲŲŲ ÛŲØŲØ¨ŲŲŲÛĄŲŲ Ø§ŲŲÛĄ ÛŲŲØÛĄŲ
ŲØ¯ŲŲÛĄØ§ بŲŲ
ŲØ§ ŲŲŲ
ÛĄ ÛŲŲÛĄØšŲŲŲŲÛĄØ§ ŲŲŲŲØ§ ØĒŲØÛĄØŗŲØ¨ŲŲŲŲÛŲŲ
ÛĄ بŲŲ
ŲŲŲØ§Ø˛ŲÛŲ Ų
ŲŲŲŲ Ø§ŲÛĄØšŲØ°ŲØ§Ø¨Ų Û ŲŲ ŲŲÛŲŲ
ÛĄ ØšŲØ°ŲØ§Ø¨Ų Ø§ŲŲŲÛÛĄŲ
Ų ī´ŋÛąÛ¸Û¸ī´ž
āϞāĻž-āϤāĻžāĻšāĻāĻžāĻŦāĻžāύā§āύāĻžāϞā§āϞāĻžāϝā§āύāĻž āĻā§āĻžāĻĢāϰāĻžāĻšā§āύāĻž āĻŦāĻŋāĻŽāĻžāĻāϤāĻžāĻāĻ āĻā§āĻž āĻāĻāĻšāĻŋāĻŦāĻŦā§āύāĻž āĻāĻāĻ āĻāĻāĻšāĻŽāĻžāĻĻā§āĻŦāĻŋāĻŽāĻžāϞāĻžāĻŽ āĻā§āĻžāĻĢâāĻāϞā§āĻĢāĻžāϞāĻž-āϤāĻžāĻšāĻāĻžāĻŦāĻžāύā§āύāĻžāĻšā§āĻŽ āĻŦāĻŋāĻŽāĻžāĻĢāĻž-āĻāĻžāϤāĻŋāĻŽ āĻŽāĻŋāύāĻžāϞ âāĻāϝāĻž-āĻŦāĻŋ āĻā§āĻž āϞāĻžāĻšā§āĻŽ âāĻāϝāĻž-āĻŦā§āύ āĻāϞā§āĻŽāĨ¤
āϝāĻžāϰāĻž āϏā§āĻŦā§ā§ āĻā§āϤāĻāϰā§āĻŽā§ āϏāύā§āϤāώā§āĻ āĻāĻŦāĻ āϤāĻžāϰāĻž āϝāĻž āĻāϰā§āύāĻŋ āϤāĻā§āĻāύā§āϝ āĻĒā§āϰāĻļāĻāϏāĻž āĻĒā§āϰāĻžāϰā§āĻĨā§ āĻāϰā§āĻĒ āϞā§āĻāĻĻā§āϰ āϏāĻŽā§āĻŦāύā§āϧ⧠āϧāĻžāϰāĻŖāĻž āĻāϰāύāĻž āϝā§, āϤāĻžāϰāĻž āĻļāĻžāϏā§āϤāĻŋ āĻšāϤ⧠āĻŦāĻŋāĻŽā§āĻā§āϤ, āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻāύā§āϝ āϰā§ā§āĻā§ āϝāύā§āϤā§āϰāĻŖāĻžāĻĻāĻžā§āĻ āĻļāĻžāϏā§āϤāĻŋāĨ¤
Think not that those who rejoice in what they have done (or brought about), and love to be praised for what they have not done,- think not you that they are rescued from the torment, and for them is a painful torment.
ā§Ē āϏā§āϰāĻž āĻāϞ āĻāĻŽāϰāĻžāύ, āĻāϝāĻŧāĻžāϤ ā§§ā§Žā§Ž
ŲŲ ŲŲØ§Ø¯Ų°Û¤Û Ø§ŲØĩÛĄØŲ°Ø¨Ų اŲÛĄØ§ŲØšÛĄØąŲاŲŲ ØąŲØŦŲØ§ŲŲØ§ ÛŲŲØšÛĄØąŲŲŲŲÛĄŲŲÛŲŲ
ÛĄ Ø¨ŲØŗŲÛÛĄŲ
Ų°ÛŲŲ
ÛĄ ŲŲØ§ŲŲŲÛĄØ§ Ų
ŲØ§Û¤ Ø§ŲØēÛĄŲŲ°Û ØšŲŲÛĄÚŠŲŲ
ÛĄ ØŦŲŲ
ÛĄØšŲÚŠŲŲ
ÛĄ ŲŲ Ų
ŲØ§ ÚŠŲŲÛĄØĒŲŲ
ÛĄ ØĒŲØŗÛĄØĒŲÚŠÛĄØ¨ŲØąŲŲÛĄŲŲ ī´ŋÛ´Û¸ī´ž
āĻā§āĻžāύāĻž-āĻĻāĻžāĻāϏāĻšāĻž-āĻŦā§āϞ āĻâāϰāĻžāĻĢāĻŋ āϰāĻŋāĻāĻžāϞāĻžāĻāĻ āĻā§āĻžâāϰāĻŋāĻĢā§āύāĻžāĻšā§āĻŽ āĻŦāĻŋāĻā§āĻŽāĻž-āĻšā§āĻŽ āĻāĻž-āϞā§āĻŽāĻžāĻāĻāύāĻžâāĻāύāĻā§āĻŽ āĻāĻžāĻŽâāĻāĻā§āĻŽ āĻā§āĻž āĻŽāĻž-āĻā§āύāϤā§āĻŽ āϤāĻžāĻāϤāĻžāĻāĻŦāĻŋāϰā§āύāĨ¤
āĻâāϰāĻžāĻĢāĻŦāĻžāϏā§āĻĻā§āϰ āĻā§ā§āĻāĻāύ āĻāĻžāĻšāĻžāύā§āύāĻžāĻŽā§ āϞā§āĻāĻā§ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āϞāĻā§āώāĻŖ āĻĻā§āĻŦāĻžāϰāĻž āĻāĻŋāύāϤ⧠āĻĒā§āϰ⧠āĻĄāĻžāĻ āĻĻāĻŋā§ā§ āĻŦāϞāĻŦā§āĻ āϤā§āĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻĻāϞāĻŦāϞ āĻ āĻĒāĻžāϰā§āĻĨāĻŋāĻŦ āĻā§āĻŦāύā§āϰ āϧāύ-āϏāĻŽā§āĻĒāĻĻ āĻāĻŦāĻ āϤā§āĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻāϰā§āĻŦ, āĻ
āĻšāĻāĻāĻžāϰ āϤā§āĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻā§āύāĻ āĻāĻĒāĻāĻžāϰ⧠āĻāϞā§āύāĻžāĨ¤
And the men on Al-A'raf (the wall) will call unto the men whom they would recognise by their marks, saying: Of what benefit to you were your great numbers (and hoards of wealth), and your arrogance against Faith?
ā§ āϏā§āϰāĻž āĻāϞ āĻāϰāĻžāĻĢ, āĻāϝāĻŧāĻžāϤ ā§Ēā§Ž
اŲŲŲ°ŲÛŲÚŠŲŲ
ÛĄ اŲŲŲ°ÛŲ ŲŲŲØ§ØŲØ¯Ų Û ŲŲØ§ŲŲŲØ°ŲÛÛĄŲŲ ŲŲØ§ ÛŲØ¤ÛĄŲ
ŲŲŲŲÛĄŲŲ Ø¨ŲØ§ŲÛĄØ§Ų°ØŽŲØąŲÛŲ ŲŲŲŲŲÛĄØ¨ŲÛŲŲ
ÛĄ Ų
ŲŲŲÛĄÚŠŲØąŲÛŲ ŲŲŲ ÛŲŲ
ÛĄ Ų
ŲŲØŗÛĄØĒŲÚŠÛĄØ¨ŲØąŲŲÛĄŲŲ ī´ŋÛ˛Û˛ī´ž
āĻāϞāĻž-āĻšā§āĻā§āĻŽ āĻāϞāĻž-āĻšā§āĻāĻ āĻā§āĻžāĻšāĻŋāĻĻā§āύ āĻĢāĻžāϞā§āϞāĻžāϝā§āύāĻž āϞāĻž-āĻāĻâāĻŽāĻŋāύā§āύāĻž āĻŦāĻŋāϞāĻ-āĻāĻŋāϰāĻžāϤāĻŋ āĻā§āϞā§āĻŦā§āĻšā§āĻŽ āĻŽā§āύāĻāĻŋāϰāĻžāϤā§āĻāĻ āĻā§āĻžāĻšā§āĻŽ āĻŽā§āĻāϤāĻžāĻāĻŦāĻŋāϰā§āύāĨ¤
āϤā§āĻŽāĻžāĻĻā§āϰ āĻŽāĻžâāĻŦā§āĻĻ āĻāĻāĻ āĻŽāĻžâāĻŦā§āĻĻāĨ¤ āϏā§āϤāϰāĻžāĻ āϝāĻžāϰāĻž āĻāĻāĻŋāϰāĻžāϤ⧠āĻŦāĻŋāĻļā§āĻŦāĻžāϏ āĻāϰā§āύāĻž āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻ
āύā§āϤāϰ āϏāϤā§āϝāĻŦāĻŋāĻŽā§āĻ āĻāĻŦāĻ āϤāĻžāϰāĻž āĻ
āĻšāĻāĻāĻžāϰā§āĨ¤
Your Ilah (God) is One Ilah (God Allah, none has the right to be worshipped but He). But for those who believe not in the Hereafter, their hearts deny (the faith in the Oneness of Allah), and they are proud.
ŲŲØ§ØŦŲØąŲŲ
Ų Ø§ŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲ°ÛŲ ÛŲØšÛĄŲŲŲ
Ų Ų
ŲØ§ ÛŲØŗŲØąŲŲŲÛĄŲŲ ŲŲ Ų
ŲØ§ ÛŲØšÛĄŲŲŲŲŲÛĄŲŲ Ø Ø§ŲŲŲŲÛŲ ŲŲØ§ ÛŲØŲØ¨ŲŲ Ø§ŲÛĄŲ
ŲØŗÛĄØĒŲÚŠÛĄØ¨ŲØąŲÛÛĄŲŲ ī´ŋÛ˛Ûŗī´ž
āϞāĻž-āĻāĻžāϰāĻžāĻŽāĻž āĻāύā§āύāĻžāϞā§āϞāĻž-āĻšāĻž āĻā§āĻžâāϞāĻžāĻŽā§āĻŽāĻž-āĻāĻāĻāĻŋāϰāϰā§āύāĻž āĻā§āĻžāĻŽāĻž-āĻāĻâāϞāĻŋāύā§āύ āĻāύā§āύāĻžāĻšā§ āϞāĻžāĻāĻāĻšāĻŋāĻŦā§āĻŦā§āϞ āĻŽā§āĻāϤāĻžāĻāĻŦāĻŋāϰā§āύāĨ¤
āĻāĻāĻž āύāĻŋāĻāϏāύā§āĻĻā§āĻš āϝā§, āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻāĻžāύā§āύ āϝāĻž āϤāĻžāϰāĻž āĻā§āĻĒāύ āĻāϰ⧠āĻāĻŦāĻ āϝāĻž āϤāĻžāϰāĻž āĻĒā§āϰāĻāĻžāĻļ āĻāϰā§; āϤāĻŋāύāĻŋ āĻ
āĻšāĻāĻāĻžāϰā§āĻā§ āĻĒāĻāύā§āĻĻ āĻāϰā§āύāύāĻžāĨ¤
Certainly, Allah knows what they conceal and what they reveal. Truly, He likes not the proud.
ā§§ā§Ŧ āĻāύ āύāĻžāĻšāϞ, āĻāϝāĻŧāĻžāϤ ⧍⧍-ā§¨ā§Š
ŲŲ ŲŲØ§ ØĒŲØĩŲØšŲŲØąÛĄ ØŽŲØ¯ŲŲÚŠŲ ŲŲŲŲŲŲØ§ØŗŲ ŲŲ ŲŲØ§ ØĒŲŲ
ÛĄØ´Ų ŲŲÛ Ø§ŲÛĄØ§ŲØąÛĄØļŲ Ų
ŲØąŲØŲا Ø Ø§ŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲ°ÛŲ ŲŲØ§ ÛŲØŲØ¨ŲŲ ÚŠŲŲŲŲ Ų
ŲØŽÛĄØĒŲØ§ŲŲ ŲŲØŽŲŲÛĄØąŲ ī´ŋÛÛąÛ¸ī´ž
āĻā§āĻžāϞāĻž-āϤā§āϏāĻžââāĻāϰ āĻāĻžāĻĻā§āĻĻāĻžāĻāĻž āϞāĻŋāύā§āύāĻž-āĻāĻŋ āĻā§āĻžāϞāĻž-āϤāĻžāĻŽāĻļāĻŋ āĻĢāĻŋāϞ āĻāϰāĻĻāĻŋāĻŽāĻžāϰāĻžāĻšāĻžāύ āĻāύā§āύāĻžāϞā§āϞāĻž-āĻšāĻž āϞāĻžāĻāĻāĻšāĻŋāĻŦā§āĻŦā§āĻā§āϞā§āϞāĻž āĻŽā§āĻāϤāĻž-āϞāĻŋāύ āĻĢāĻžāĻā§āϰāĨ¤
āĻ
āĻšāĻāĻāĻžāϰ āĻŦāĻļā§ āϤā§āĻŽāĻŋ āĻŽāĻžāύā§āώāĻā§ āĻ
āĻŦāĻā§āĻāĻž āĻāϰāύāĻž āĻāĻŦāĻ āĻĒā§āĻĨāĻŋāĻŦā§āϤ⧠āĻāĻĻā§āϧāϤāĻāĻžāĻŦā§ āĻŦāĻŋāĻāϰāĻŖ āĻāϰāύāĻžāĨ¤ āĻāĻžāϰāĻŖ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻā§āύ āĻāĻĻā§āϧāϤ, āĻ
āĻšāĻāĻāĻžāϰā§āĻā§ āĻĒāĻāύā§āĻĻ āĻāϰā§āύāύāĻžāĨ¤
And turn not your face away from men with pride, nor walk in insolence through the earth. Verily, Allah likes not each arrogant boaster.
ŲŲ Ø§ŲÛĄØĩŲØ¯ÛĄ ŲŲÛÛĄ Ų
ŲØ´ÛĄÛŲÚŠŲ ŲŲ Ø§ØēÛĄØļŲØļÛĄ Ų
ŲŲÛĄ ØĩŲŲÛĄØĒŲÚŠŲ Ø Ø§ŲŲŲŲ Ø§ŲŲÛĄÚŠŲØąŲ اŲÛĄØ§ŲØĩÛĄŲŲØ§ØĒŲ ŲŲØĩŲŲÛĄØĒŲ Ø§ŲÛĄØŲŲ
ŲÛÛĄØąŲ ī´ŋŲĒÛąÛšī´ž
āĻā§āĻžāĻāϏāĻŋāĻĻ āĻĢā§ āĻŽāĻžāĻļāĻāĻāĻž āĻā§āĻžāĻāĻĻā§āĻĻāĻŽāĻŋāύ āϏāĻžāĻāϤāĻŋāĻāĻž āĻāύā§āύāĻž āĻāύāĻāĻžāϰāĻžāϞ āĻāϏāĻā§āĻž-āϤāĻŋ āϞāĻžāϏāĻžāĻāϤā§āϞ āĻšāĻžāĻŽā§āϰāĨ¤
āĻĒāĻĻāĻāĻžāϰāĻŖāĻžā§ āĻŽāϧā§āϝ āĻĒāύā§āĻĨāĻž āĻ
āĻŦāϞāĻŽā§āĻŦāύ āĻāϰāĻŦā§ āĻāĻŦāĻ āϤā§āĻŽāĻžāϰ āĻāύā§āĻ āϏā§āĻŦāϰ āĻāϰāĻŦā§ āύā§āĻā§; āϏā§āĻŦāϰā§āϰ āĻŽāϧā§āϝ⧠āĻāĻžāϧāĻžāϰ āϏā§āĻŦāϰāĻ āϏāϰā§āĻŦāĻžāĻĒā§āĻā§āώāĻž āĻ
āĻĒā§āϰā§āϤāĻŋāĻāϰāĨ¤
And be moderate (or show no insolence) in your walking, and lower your voice. Verily, the harshest of all voices is the voice (braying) of the ass.
ā§Šā§§ āϏā§āϰāĻž āϞā§āĻāĻŽāĻžāύ, āĻāϝāĻŧāĻžāϤ ā§§ā§Ž-⧧⧝
اŲŲŲØ°ŲÛÛĄŲŲ ÛŲØŦŲØ§Ø¯ŲŲŲŲÛĄŲŲ ŲŲÛÛĄÛ¤ Ø§Ų°ÛŲ°ØĒŲ Ø§ŲŲŲŲ°ÛŲ Ø¨ŲØēŲÛÛĄØąŲ ØŗŲŲÛĄØˇŲ°ŲŲ Ø§ŲØĒŲ°ÛŲŲ
ÛĄ Ø ÚŠŲØ¨ŲØąŲ Ų
ŲŲÛĄØĒŲØ§ ØšŲŲÛĄØ¯Ų Ø§ŲŲŲŲ°ÛŲ ŲŲ ØšŲŲÛĄØ¯Ų Ø§ŲŲŲØ°ŲÛÛĄŲŲ Ø§Ų°Ų
ŲŲŲŲÛĄØ§ Ø ÚŠŲØ°Ų°ŲŲÚŠŲ ÛŲØˇÛĄØ¨ŲØšŲ Ø§ŲŲŲŲ°ÛŲ ØšŲŲŲ°Û ÚŠŲŲŲŲ ŲŲŲÛĄØ¨Ų Ų
ŲØĒŲÚŠŲØ¨ŲŲØąŲ ØŦŲØ¨ŲŲØ§ØąŲ ī´ŋÛŗÛĩī´ž
āĻāϞā§āϞāĻžāϝā§āύāĻž āĻāĻāĻāĻž-āĻĻāĻŋāϞā§āύāĻž āĻĢā§āĻ-ā§āĻž-āϤāĻŋāϞā§āϞāĻž-āĻšāĻŋ āĻŦāĻŋāĻāĻžāĻāϰāĻŋ āĻā§āϞāϤāĻž-āύāĻŋāύ āĻāϤāĻž-āĻšā§āĻŽ āĻāĻžāĻŦā§āϰāĻž āĻŽāĻžāĻāϤāĻžāύ âāĻāύāĻĻāĻžāϞā§āϞāĻž-āĻšāĻŋ āĻā§āĻž âāĻāύāĻĻāĻžāϞā§āϞāĻžāϝā§āύāĻž āĻ-āĻŽāĻžāύ⧠āĻāĻžāϝāĻž-āϞāĻŋāĻāĻž āĻā§āĻžāϤāĻŦāĻžâāĻāϞā§āϞāĻž-āĻšā§ âāĻāϞāĻž-āĻā§āϞā§āϞāĻŋ āĻāĻžāϞāĻŦāĻŋ āĻŽā§āϤāĻžāĻāĻžāĻŦā§āĻŦāĻŋāϰāĻŋāύ āĻāĻžāĻŦā§āĻŦāĻž-āϰāĨ¤
āϝāĻžāϰāĻž āύāĻŋāĻā§āĻĻā§āϰ āύāĻŋāĻāĻ āĻā§āύ āĻĻāϞā§āϞ āĻĒā§āϰāĻŽāĻžāĻŖ āύāĻž āĻĨāĻžāĻāϞā§āĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āύāĻŋāĻĻāϰā§āĻļāύ āϏāĻŽā§āĻĒāϰā§āĻā§ āĻŦāĻŋāϤāύā§āĻĄāĻžā§ āϞāĻŋāĻĒā§āϤ āĻšā§ āϤāĻžāĻĻā§āϰ āĻ āĻāĻžāĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻāĻŦāĻ āĻŽā§âāĻŽāĻŋāύāĻĻā§āϰ āĻĻā§āώā§āĻāĻŋāϤ⧠āĻ
āϤāĻŋāĻļā§ āĻā§āĻŖāĻžāĻšāĨ¤ āĻāĻāĻžāĻŦā§ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āĻĒā§āϰāϤā§āϝā§āĻ āĻāĻĻā§āϧāϤ āĻ āϏā§āĻŦā§āϰāĻžāĻāĻžāϰ⧠āĻŦā§āϝāĻā§āϤāĻŋāϰ āĻšā§āĻĻā§āĻā§ āĻŽā§āĻšāϰ āĻāϰ⧠āĻĻā§āύāĨ¤
Those who dispute about the Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) of Allah, without any authority that has come to them, it is greatly hateful and disgusting to Allah and to those who believe. Thus does Allah seal up the heart of every arrogant, tyrant. (So they cannot guide themselves to the Right Path).
ā§Ēā§Ļ āϏā§āϰāĻž āĻāϞ āĻŽā§āĻŽāĻŋāύ, āĻāϝāĻŧāĻžāϤ ā§Šā§Ģ
ŲŲ Ø§ŲŲÛĄ ŲŲŲÛÛĄØŗŲ ŲŲŲÛĄØ§ŲŲÛĄØŗŲØ§ŲŲ Ø§ŲŲŲŲØ§ Ų
ŲØ§ ØŗŲØšŲ°Û ī´ŋÛÛŗÛšī´ž
āĻā§āĻžāĻāϞ āϞāĻžāĻāĻāĻž āϞāĻŋāϞāĻāύāĻāĻž-āύāĻŋ āĻāϞā§āϞāĻž-āĻŽāĻž-āĻāĻžâāĻ-āĨ¤
āĻāϰ āĻāĻ āϝā§, āĻŽāĻžāύā§āώ āϤāĻžâāĻ āĻĒāĻžā§ āϝāĻž āϏ⧠āĻāϰā§,
And that man can have nothing but what he does (good or bad).
ŲŲ Ø§ŲŲŲŲ ØŗŲØšÛĄÛŲÛŲ ØŗŲŲÛĄŲŲ ÛŲØąŲ°Û ī´ŋÛĒÛ´Û°ī´ž
āĻā§āĻž āĻāύā§āύāĻž āĻāĻžâāĻā§āĻžāĻšā§āĻāĻžāĻāĻĢāĻž āĻāĻāϰāĻž-āĨ¤
āĻāϰ āĻāĻ āϝā§, āϤāĻžāϰ āĻāĻžāĻ āĻ
āĻāĻŋāϰā§āĻ āĻĻā§āĻāĻžāύ⧠āĻšāĻŦā§,
And that his deeds will be seen,
ØĢŲŲ
ŲŲ ÛŲØŦÛĄØ˛Ų°ŲÛŲ Ø§ŲÛĄØŦŲØ˛ŲØ§ŲØĄŲ اŲÛĄØ§ŲŲÛĄŲŲ°Û ī´ŋÛÛ´Ûąī´ž
āĻā§ āĻŽā§āĻŽāĻž āĻāĻāĻāĻāĻž-āĻšā§āϞ āĻāĻžāĻāĻžāĻāϞ āĻāĻāĻĢāĻž-āĨ¤
āĻ
āϤāĻāĻĒāϰ āϤāĻžāĻā§ āĻĻā§ā§āĻž āĻšāĻŦā§ āĻĒā§āϰā§āĻŖ āĻĒā§āϰāϤāĻŋāĻĻāĻžāύāĨ¤
Then he will be recompensed with a full and the best recompense.
ŲŲ Ø§ŲŲŲŲ Ø§ŲŲŲ°Û ØąŲØ¨ŲŲÚŠŲ Ø§ŲÛĄŲ
ŲŲÛĄØĒŲÛŲ°Û ī´ŋÛÛ´Û˛ī´ž
āĻā§āĻž āĻāύā§āύāĻž āĻāϞāĻž-āϰāĻžāĻŦā§āĻŦāĻŋāĻāĻžāϞ āĻŽā§āύāϤāĻžāĻšāĻž-āĨ¤
āĻāϰ āĻāĻ āϝā§, āϏāĻŦ āĻāĻŋāĻā§āϰ āϏāĻŽāĻžāĻĒā§āϤāĻŋāϤ⧠āϤā§āĻŽāĻžāϰ āϰāĻŦā§āϰ āύāĻŋāĻāĻāĨ¤
And that to your Lord (Allah) is the End (Return of everything).
ā§Ģā§Š āϏā§āϰāĻž āĻāύ āύāĻžāĻāĻŽ, āĻāϝāĻŧāĻžāϤ ā§Šā§¯-ā§Ēā§§
ÛŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲ°ÛŲ Ø§ŲŲŲØ°ŲÛÛĄ ŲŲØ§Û¤ اŲŲŲ°ÛŲ Ø§ŲŲŲŲØ§ ÛŲŲŲ Û ØšŲ°ŲŲŲ
Ų Ø§ŲÛĄØēŲÛÛĄØ¨Ų ŲŲ Ø§ŲØ´ŲŲÛŲØ§Ø¯ŲÛŲ Û ÛŲŲŲ Ø§ŲØąŲŲØÛĄŲ
Ų°ŲŲ Ø§ŲØąŲŲØŲÛÛĄŲ
Ų ī´ŋÛ˛Û˛ī´ž
āĻšā§āĻā§āĻžāϞā§āϞāĻž-āĻšā§āϞā§āϞāĻžāϝ⧠āϞāĻžāĻāϞāĻž-āĻšāĻž āĻāϞā§āϞāĻž-āĻšā§āĻā§āĻž âāĻ-āϞāĻŋāĻŽā§āϞ āĻāĻžāĻāĻŦāĻŋ āĻā§āĻžāĻļāĻļāĻžāĻšāĻž-āĻĻāĻžāϤāĻŋ āĻšā§āĻā§āĻžāϰāϰāĻžāĻšāĻŽāĻž-āύā§āϰ āϰāĻžāĻšā§āĻŽāĨ¤
āϤāĻŋāύāĻŋāĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš, āϤāĻŋāύāĻŋ āĻāĻžā§āĻž āĻā§āύ āĻŽāĻžâāĻŦā§āĻĻ āύā§āĻ, āϤāĻŋāύāĻŋ āĻ
āĻĻā§āĻļā§āϝ āĻāĻŦāĻ āĻĻā§āĻļā§āϝā§āϰ āĻĒāϰāĻŋāĻā§āĻāĻžāϤāĻž; āϤāĻŋāύāĻŋ āĻĻā§āĻžāĻŽā§, āĻĒāϰāĻŽ āĻĻā§āĻžāϞā§āĨ¤
He is Allah, than Whom there is La ilaha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He) the All-Knower of the unseen and the seen (open). He is the Most Beneficent, the Most Merciful.
ÛŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲ°ÛŲ Ø§ŲŲŲØ°ŲÛÛĄ ŲŲØ§Û¤ اŲŲŲ°ÛŲ Ø§ŲŲŲŲØ§ ÛŲŲŲ Û Ø§ŲŲÛĄŲ
ŲŲŲÚŠŲ Ø§ŲÛĄŲŲØ¯ŲŲŲÛĄØŗŲ Ø§ŲØŗŲŲŲŲ°Ų
Ų Ø§ŲÛĄŲ
ŲØ¤ÛĄŲ
ŲŲŲ Ø§ŲÛĄŲ
ŲÛŲÛÛĄŲ
ŲŲŲ Ø§ŲÛĄØšŲØ˛ŲÛÛĄØ˛Ų Ø§ŲÛĄØŦŲØ¨ŲŲØ§ØąŲ اŲÛĄŲ
ŲØĒŲÚŠŲØ¨ŲŲØąŲ Ø ØŗŲØ¨ÛĄØŲ°ŲŲ Ø§ŲŲŲŲ°ÛŲ ØšŲŲ
ŲŲØ§ ÛŲØ´ÛĄØąŲÚŠŲŲÛĄŲŲ ī´ŋÛ˛Ûŗī´ž
āĻšā§āĻā§āĻžāϞā§āϞāĻž-āĻšā§āϞā§āϞāĻžāϝ⧠āϞāĻžāĻāϞāĻž-āĻšāĻž āĻāϞā§āϞāĻž-āĻšā§āĻā§āĻž āĻāϞāĻŽāĻžāϞāĻŋāĻā§āϞ āĻā§āĻĻā§āĻĻā§āĻā§āĻ āĻāĻžāϞāĻž-āĻŽā§āϞ āĻŽâāĻŽāĻŋāύā§āϞ āĻŽā§āĻšāĻžāĻāĻŽāĻŋāύā§āϞ âāĻāĻā§āĻā§āϞ āĻāĻžāĻŦā§āĻŦāĻž-āϰā§āϞ āĻŽā§āϤāĻžāĻāĻžāĻŦā§āĻŦāĻŋāϰ⧠āĻā§āĻŦāĻšāĻž-āύāĻžāϞā§āϞāĻž-āĻšāĻŋ âāĻāĻŽā§āĻŽāĻž-āĻāĻāĻļāϰāĻŋāĻā§āύāĨ¤
āϤāĻŋāύāĻŋāĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš, āϤāĻŋāύāĻŋ āĻŦā§āϝāϤā§āϤ āĻā§āύ āĻŽāĻžâāĻŦā§āĻĻ āύā§āĻāĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋāĻ āĻ
āϧāĻŋāĻĒāϤāĻŋ, āϤāĻŋāύāĻŋāĻ āĻĒāĻŦāĻŋāϤā§āϰ, āϤāĻŋāύāĻŋāĻ āĻļāĻžāύā§āϤāĻŋ, āϤāĻŋāύāĻŋāĻ āύāĻŋāϰāĻžāĻĒāϤā§āϤāĻž āĻŦāĻŋāϧāĻžā§āĻ, āϤāĻŋāύāĻŋāĻ āϰāĻā§āώāĻ, āϤāĻŋāύāĻŋāĻ āĻĒāϰāĻžāĻā§āϰāĻŽāĻļāĻžāϞā§, āϤāĻŋāύāĻŋāĻ āĻĒā§āϰāĻŦāϞ, āϤāĻŋāύāĻŋāĻ āĻ
āϤā§āĻŦ āĻŽāĻšāĻŋāĻŽāĻžāύā§āĻŦāĻŋāϤ; āϝāĻžāϰāĻž āϤāĻžāĻāϰ āĻļāϰā§āĻ āϏā§āĻĨāĻŋāϰ āĻāϰ⧠āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϤāĻž āĻšāϤ⧠āĻĒāĻŦāĻŋāϤā§āϰ āĻ āĻŽāĻšāĻžāύāĨ¤
He is Allah than Whom there is La ilaha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He) the King, the Holy, the One Free from all defects, the Giver of security, the Watcher over His creatures, the All-Mighty, the Compeller, the Supreme. Glory be to Allah! (High is He) above all that they associate as partners with Him.
ÛŲŲŲ Ø§ŲŲŲŲ°ÛŲ Ø§ŲÛĄØŽŲØ§ŲŲŲŲ Ø§ŲÛĄØ¨ŲØ§ØąŲØĻŲ Ø§ŲÛĄŲ
ŲØĩŲŲŲŲØąŲ ŲŲÛŲ Ø§ŲÛĄØ§ŲØŗÛĄŲ
ŲØ§ŲØĄŲ Ø§ŲÛĄØŲØŗÛĄŲŲ°Û Ø ÛŲØŗŲبŲŲØŲ ŲŲÛŲ Ų
ŲØ§ ŲŲÛ Ø§ŲØŗŲŲŲ
Ų°ŲŲ°ØĒŲ ŲŲ Ø§ŲÛĄØ§ŲØąÛĄØļŲ Û ŲŲ ÛŲŲŲ Ø§ŲÛĄØšŲØ˛ŲÛÛĄØ˛Ų Ø§ŲÛĄØŲÚŠŲÛÛĄŲ
Ų ī´ŋŲĒÛ˛Û´ī´ž
āĻšā§āĻā§āĻžāϞā§āϞāĻž-āĻšā§āϞ āĻāĻž-āϞāĻŋāĻā§āϞ āĻŦāĻž-āϰāĻŋāĻāϞ āĻŽā§āĻāĻžāĻāĻŦāĻŋāϰ⧠āϞāĻžāĻšā§āϞ āĻāĻāĻŽāĻžāĻāϞ āĻšā§āĻāύāĻž-; āĻāĻāĻāĻžāĻŦā§āĻŦāĻŋāĻšā§āϞāĻžāĻšā§ āĻŽāĻž-āĻĢāĻŋāĻ āĻāĻžāĻŽāĻž-āĻā§āĻž-āϤāĻŋ āĻā§āĻžāϞ āĻāϰāĻĻāĻŋ āĻā§āĻžāĻšā§āĻā§āĻžāϞ â āĻāĻā§āĻā§āϞ āĻšāĻžāĻā§āĻŽāĨ¤
āϤāĻŋāύāĻŋāĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš, āϏā§āĻāύāĻāϰā§āϤāĻž, āĻāĻĻā§āĻāĻžāĻŦāĻ, āϰā§āĻĒāĻĻāĻžāϤāĻž, āϏāĻāϞ āĻāϤā§āϤāĻŽ āύāĻžāĻŽ āϤāĻžāĻāϰāĻāĨ¤ āĻāĻāĻžāĻļ āĻ āĻĒā§āĻĨāĻŋāĻŦā§āϤ⧠āϝāĻž āĻāĻŋāĻā§ āĻāĻā§ āϏāĻŽāϏā§āϤāĻ āϤāĻžāĻāϰ āĻĒāĻŦāĻŋāϤā§āϰāϤāĻž āĻ āĻŽāĻšāĻŋāĻŽāĻž āĻā§āώāĻŖāĻž āĻāϰā§āĨ¤ āϤāĻŋāύāĻŋ āĻĒāϰāĻžāĻā§āϰāĻŽāĻļāĻžāϞā§, āĻĒā§āϰāĻā§āĻāĻžāĻŽā§āĨ¤
He is Allah, the Creator, the Inventor of all things, the Bestower of forms. To Him belong the Best Names. All that is in the heavens and the earth glorify Him. And He is the All-Mighty, the All-Wise.
ā§Ģ⧝ āϏā§āϰāĻž āĻāϞ āĻšāĻžāĻļāϰ, āĻāϝāĻŧāĻžāϤ ⧍⧍-⧍ā§Ē
āĻāϏā§āύ, āĻāĻŽāϰāĻž āϏāĻāϞā§āĻ āĻāϞā§āϞāĻžāĻšāϰ āĻĒāĻĨā§ āĻāϞāĻŋ āĻāĻŦāĻ āϤāĻžāĻāϰ āϏāύā§āϤā§āώā§āĻāĻŋ āϞāĻžāĻā§āϰ āĻā§āώā§āĻāĻž āĻāϰāĻŋāĨ¤ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš āϏāĻāϞ āĻ
āĻšāĻāĻāĻžāϰā§āĻĻā§āϰ āĻāύā§āϝ āĻāĻ āĻŋāύ āĻļāĻžāϏā§āϤāĻŋ āĻĒā§āϰāϏā§āϤā§āϤ āϰā§āĻā§āĻā§āύāĨ¤ āϤāĻžāĻāϰ āĻā§ āĻāϰā§āύ, āύāĻŋāĻā§āĻā§ āύāĻŽā§āϰ āĻāϰā§āύ, āĻāĻŦāĻ āϏāϤā§āϝā§āϰ āĻĒāĻĨā§ āĻĨāĻžāĻā§āύāĨ¤
اŲŲŲŲ°ÛŲŲ
ŲŲ ØŖŲØšŲŲŲŲØ§ ØšŲŲŲŲ Ø°ŲŲŲØąŲŲŲ ŲŲØ´ŲŲŲØąŲŲŲ ŲŲØŲØŗŲŲŲ ØšŲØ¨ŲØ§Ø¯ŲØĒŲŲŲ
"āĻšā§ āĻāϞā§āϞāĻžāĻš! āĻāĻŽāĻžāĻĻā§āϰāĻā§ āĻāĻĒāύāĻžāϰ āϏā§āĻŽāϰāĻŖā§, āĻāĻĒāύāĻžāϰ āĻļā§āĻāϰāĻā§āĻāĻžāϰāĻŋāϤ⧠āĻāĻŦāĻ āĻāϤā§āϤāĻŽ āĻāĻŦāĻžāĻĻāϤ⧠āϏāĻžāĻšāĻžāϝā§āϝ āĻāϰā§āύāĨ¤"